According to
Annie Dillard, “the creator loves pizzazz” (Pilgrim
at Tinker Creek 139). In context, the phrase refers to whatever deity
Dillard imagines created the physical world. But out of context, I think her words
can be used to make another significant point: the creators of text should love pizzazz since the audience
is drawn to it.


According to Shreve, coupling intricate details with narrative structure is “essential” (140). Details are meant to show rather than to tell. For example, Shreve claims that “Gawande’s cool, unadorned style conveys the horror and intensity of the fire that night much better than if he were to start throwing around words like ‘horror’ and ‘intensity’” (141). Suppose I were a medical student writing about my mother, who inspired me to pursue the medical field. Rather than writing something like “My mom was very passionate about her work and enjoyed it immensely,” I would describe “Even after a full day of long hours at the hospital, I could ask my mom about her patients and still her face would light up; all the weariness seemed to fall off her as she talked about her various clients. She was like a little kid bubbling with all the news of the school day and hardly able to express it in an intelligible manner.” Again, details should show rather than tell; what does an exciting, breaking science discovery look like? “It’s a challenge, but you can construct narratives that are based almost entirely on ideas and how they developed” writes Kunzig (129). We have no excuse—we can use detailed, textural, narrative structure in our science writing for that little bit of “pizzazz” that will cause readers to exclaim, “Gee whiz!” (127).
At any rate,
these texts definitely got me thinking about the strange, indescribable quality
of “pizzazz” and how I might attain it in my own writing. But at least their
suggestions seem especially fitted for a science feature. Perhaps the hardest
part is simply opening our eyes and seeing
the pizzazz already in the world—then we’d have only to transcribe that pizzazz rather than inscribe it. Dillard appropriately says, “This, then, is the
extravagant landscape of the world, given, given with pizzazz” (148).
Back to the slipperiness of words, are we? Fair enough.
ReplyDeleteI hadn’t heard of Leonid Afremov before your post. Thank you. It’s like impressionism went to the carnival and ate a bunch of raisins. I can’t help but think of Dillard’s “color tree” and how incredibly appropriate your reference to this artist’s work is. I don’t know too much about art either, but I do know that the images you posted affect my sense of space and reality – which seems to be what Dillard is aiming for on some level.
Last week, you wrote that the video you posted “really did seem to illustrate a confusing mass of color-patches and disorienting lack of spatial reference points. ” I’m glad you’re kind of on the same theme this week and that you’ve extended your discussion on color (literal or … literal I guess) and perspective beyond the sense of innocence in Dillard’s work to different styles of prose. I was really interested in the way you compared Dillard’s prose to Gawande’s “cool, unadorned style.” For me, these writers are as different as Proust and Hemingway, but I suppose there are many different ways to “show” rather than “tell.” That’s an important reminder for someone like me who really values – perhaps overvalues – the space and meaning left between words in austere prose. One style doesn’t work for every situation (no matter how much we may want to make the circle fit the square, the triangle, the octagon, etc.).
What I’m getting at here is that I appreciate yet another post dedicated to the difficulty and awesomeness of words.
Liam